Translation of "la dote" in English


How to use "la dote" in sentences:

Durante il periodo di transizione tra l’acquisto e la dote, se la moglie era stata acquistata i figli appartenevano al padre, in caso contrario appartenevano alla famiglia della moglie.
During the period of transition from purchase to dowry, if the wife were purchased, the children belonged to the father; if not, they belonged to the wife’s family.
Quando poi cessò il pagamento per la sposa, questi doni divennero la dote della sposa.
And upon the later discontinuance of payment for the bride, these presents became the bride’s femeii.
Una figlia non significa piu' che debiti per la dote.
A daughter meant nothing more than a dowry debt.
Che la fortuna ti protegga, Non hai sborzato la dote.
FORTUNE BLESSED YOU, YOU HAVEN'T PAID OUT DOWRY.
Assicura ai tuoi che la dote sarà appropriata.
Assure your good people that the dowry will be appropriate.
Verrà qui con la dote per sposarmi, devi solo aspettare.
He'll come up with a dowry to marry me, just you wait.
Chi per il potere, chi per la dote, molti baroni inviano i loro campioni.
Whether for the power or the wealth, half the barons... - are sending champions to fight at Dunluce.
Se annunci che spartirai la dote con i baroni che ti restano fedeli e offri comunque appoggio al vincitore del torneo......gli altri saranno costretti a seguirti, se vinci tu.
By announcing you'll share the dowry with every baron who remains loyal... while in turn offering support to whomever prevails... the others will be compelled to follow you when you win it.
Per questo ho deciso che la dote di mia nipote sia all'altezza della Vostra generosità.
Thus, I have decided that my niece's dowry shall be on a par with your generosity.
La dote, a quanto pare, è tornata di moda.
So I guess dowries are making a comeback.
E', fra tutte, la dote più temuta.
It is the most treacherous talent of them all.
Per quanto riguarda la dote, una donna può mantenersi da sola.
As to fortune, a young woman might depend upon herself.
Signori, ora che abbiamo finito di negoziare la dote, e' arrivato il momento di sgusciare nella tenda per passare la notte con la sposa.
Gentlemen, now that we've done haggling over the dowry, it's time to slip into the tent and spend a night with the bride.
Spero non ti interessi la dote.
I don't think, you care for a dowry.
Lady Catherine non potrebbe assolutamente prendere in considerazione un'unione nella quale la dote è fondata sui frutti di mare!
Lady Catherine could not entertain a union in which the dowry was founded on fruits of the sea.
Voglio che trovi per me la Dote della Regina.
I want you to find me the Queen's Dowry.
Un uragano affonda l'intera flotta del tesoro spagnola al largo della Florida......che, secondo il suo manifesto, trasportava la Dote della Regina.
A hurricane sinks the entire Spanish treasure fleet off the coast of Florida including her flagship, the Capitana which, according to its manifest, carried the Queen's Dowry.
Perché i Vangor controllavano la catena di muli che trasportava la Dote......sulle montagne dal Pacifico ai Caraibi e poi la caricarono sui galeoni spagnoli qui a Veracruz.
Because the Vangors controlled the mule train that transported the Dowry over the mountains from the Pacific to the Caribbean and then loaded it onto Spanish galleons here in Veracruz.
E spostò la Dote della Regina dalla Capítana alla nave merci.
And moved the Queen's Dowry from the Capitana to the supply ship.
Signor Li, discutiamo l'organizzazione del matrimonioe la dote, e dove tenere il matrimonio.
Boss Li you choose a day for it an engagement gift and then the Wedding How the specific arrangements are to be made
La dote di Caroline e' meno di quanto mi aspettassi e ne sono contento.
Caroline's fortune is less than I thought, I'm glad of it.
Siccome e' morto, dovrebbe andare al suo erede maschio, ma ora che il re ha riconosciuto vostro figlio, la dote andra'... Al capo della famiglia di lord Julien.
Since he's dead, it would go to his male heir, but now that the king has claimed your child, it would revert to the head of Lord Julien's family.
Nel frattempo, il Re guadagna territori, reclama le terre in Spagna in natura per la dote non pagata.
And the King gains territory. Claims the lands in Spain in kind for his unpaid dowry.
Ho rischiato la vita per la tua vanita', per recuperare la dote di tua moglie.
I risked my life for your vanity to rescue your wife's dowry.
Non ci resta che dare la dote a Gorrik e riportare la sposa di Slean ad Heorot, sana e salva.
Now all we do is give Gorrik the dowry and get Slean's bride safely back to Herot.
Perche' alle fucine hanno lavorato alle armi per la dote dei Mere.
Because the smithies were working on the weapons for the Mere dowry.
Ma che viva o muoia, fra non molto dovrai dire a Gorrik che la dote e' perduta.
But, anyway, there's only so long before you have to tell Gorrik the dowry's lost.
Quindi, decidi di fidanzarmi con Maral, e usare la dote per pagare la mia permanenza.
So I decided to become engaged to Maral and use the dowry to pay my way.
Boss ci dai persino la dote
Boss You even give us the dowry
Allora la dote di nostra sorella e' assicurata?
So our sister's dowry is done?
Al confronto la dote della figlia del mercante di grano e' cacca di pecora.
It makes the grain merchant's dowry look like sheep dung.
E non possiamo fuggire in un pied-a-terre a Manhattan finche' Georgina non mi aiuta a divorziare... o la mia famiglia dovra' pagare la dote.
We can't even escape to a proper pied-a-terre in Manhattan until Georgina gets me my divorce, or my family will have to pay the dowry.
Se dovesse inadempiere al vincolo del matrimonio, la dote puo' essere reintegrata.
If she defaults on the marriage, the dowry can be reinstated.
Allora perche' hai pagato la dote?
Then why did you pay her dowry?
Chuck non aveva soldi perche' ha pagato la dote di Blair.
Chuck didn't have the money because he paid off Blair's dowry.
Non ha niente a che fare con Chuck... o con la dote.
This has nothing to do with Chuck or the dowry.
Se non sarai in grado di convincere Blair a tornare, allora dovrai pagare la dote a cui abbiamo cosi' generosamente rinunciato.
If you cannot get Blair to return, then you will be required to fulfill the dowry that we so generously waived.
E, per quanto riguarda la dote, vi avete rinunciato perche' e' un'usanza antiquata ed oltraggiosa.
And as for the dowry, it was waived because it's antiquated and outrageous.
17 Se pure il padre di essa del tutto ricusa di dargliela, paghi danari, secondo la dote delle vergini.
17 If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
I genitori superstiziosi rimandano questo problema per il periodo successivo alla nascita delle briciole, ma puoi osservare la dote per il bambino ancor prima che il bambino nasca.
Superstitious parents postpone this issue for the period after the birth of the crumbs, but you can watch the dowry for the baby even before the child is born.
Quasi tutte le future mamme vogliono scoprire rapidamente chi è in attesa di iniziare a preparare la dote e inventare un nome per il bambino.
Almost every future mother wants to quickly find out who she is waiting to start preparing the dowry and invent a name for the baby.
Quando un uomo seduce una vergine non ancora fidanzata e pecca con lei, ne pagherà la dote nuziale ed essa diverrà sua moglie
But if the owner thereof be with it, he shall not make it good: if it be an hired thing, it came for his hire.
1.81094789505s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?